No exact translation found for غَيْرُ ذي عِنَان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic غَيْرُ ذي عِنَان

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est pas clair.
    غير واضحة - ما الذي تتحدّث عنه؟ -
  • Je ne vois pas trop où tu veux en venir, mon ange.
    إني غير متأكده من الذي تتحدث عنه يا عزيزي
  • Il ne manque pas d'exemples de préjudices causés par des accords, projets et activités de développement qui ont insuffisamment tenu compte des questions intéressant les droits de l'homme.
    ● ضمانات متكاملة ضد الأذى غير المتعمد الذي ينتج عن المشاريع الإنمائية.
  • Maintenant..je suis tout ballonné, et fatigué, et tous se qui sort de moi est aussi peu naturel que ce qui entre.
    و متعب ، و كل شيء يخرج مني . غير طبيعي عن الذي يدخل
  • (Le texte officieux issu de ce consensus a été ultérieurement publié pour information dans le document de l'AIEA INFCIRC/482.
    (جرى فيما بعد نشر النص غير الرسمي الذي أسفرت عنه تلك العملية في وثيقة الوكالة INFCIRC/482، وذلك للعلم).
  • La partie abkhaze a accueilli favorablement la poursuite d'un dialogue informel avec les représentants de la société civile.
    ورحب الجانب الأبخازي باستمرار الحوار غير الرسمي الذي يضم ممثلين عن المجتمع المدني.
  • Les gars vous n'êtes pas en sécurité, celui qui recherche Nicole pourrait savoir que Gus et toi vous êtes avec elle.
    انظر، أنتما غير محصنين (والرجل الذي يبحث عن (نيكول من الممكن أنْ يعرف أنّك و(جـاس) معها
  • L'Union européenne rappelle que sa volonté d'appuyer le processus de transition est liée à l'approche sans exclusive qui a conduit au succès de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie.
    ويذكر الاتحاد الأوروبي بأن استعداده لدعم العملية الانتقالية يستند إلى النهج غير الإقصائي الذي أسفر عن نجاح مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال.
  • Un homme non marié de moins de 18 ans peut consentir au mariage et le consommer s'il n'est pas plus jeune que 16 ans.
    ويمكن للذكر غير المتزوج الذي يقل عمره عن 18 عاما الاتفاق على الزواج وإتمامه بشرط أن يقل عمره عن الثامنة عشرة بعامين فقط.
  • Une des principales constatations de l'étude du Rapporteur spécial est que les femmes sont davantage victimes de discrimination indirecte en raison de l'existence de préjugés au sein de l'appareil judiciaire et de l'administration, et de la façon dont on applique les lois et les normes culturelles censées être non sexistes dès lors qu'il s'agit de femmes.
    ومن النتائج الرئيسية التي أسفر عنها عمل المقرر الخاص أن المرأة تعاني أكثر من التمييز غير المباشر الذي ينتج عن التحيُز في مجالي القضاء والإدارة العامة، وعن مدى تطبيق قوانين ومعايير ثقافية محايدة من حيث نوع الجنس على النساء.